关闭广告
晋江论坛网友交流区耽美闲情
主题:为什么文中的“沉”,都写成“沈”啊? [35]
收藏该贴
已收藏
只看楼主
通假字啊?
№0 ☆☆☆?? 2005-11-12 08:43:08留言☆☆☆  加书签 投诉 不再看TA

二字相通的。
№1 ☆☆☆康復中的小斑點2005-11-12 08:48:58留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

是不是一大早没人啊?
№2 ☆☆☆??2005-11-12 08:49:19留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

二字相通的。
  
☆☆☆康復中的小斑點于2005-11-12 08:48:58留言☆☆☆ 
那干吗总写成沈?
№3 ☆☆☆??2005-11-12 08:50:59留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

通假字吗?又懂了一个.
№4 ☆☆☆miumiu2005-11-12 08:52:48留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

......
我的習慣也是寫沈。
№5 ☆☆☆康復中的小斑點2005-11-12 09:05:11留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

沉應該是動詞用
沈應該是姓氏用
不過現在都相通了
№6 ☆☆☆═ ═2005-11-12 09:07:33留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

通假字是啥?第一次聽說耶!
難怪偶看文時常看到有文中的"沈"變成"沉",偶還想這文錯別字真多,這兩字用法和字義明明完全不同嘛!....原來大陸這邊已經把它們都通用了.....
№8 ☆☆☆= =2005-11-12 09:21:38留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

繁体通假字,大陆基本上不怎么用
№9 ☆☆☆- -2005-11-12 09:23:38留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

汗~~
繁体字里"沉"都写作"沈"
耽美小说一般在台湾出版,翻版成简体时,word不会将"沈"改成"沉"...所以,就会出现简体文中"沈""沉"不分的现象
№10 ☆☆☆HD人2005-11-12 09:35:18留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

難怪偶看文時常看到有文中的"沈"變成"沉",偶還想這文錯別字真多,這兩字用法和字義明明完全不同嘛!....原來大陸這邊已經把它們都通用了.....
☆☆☆= =于2005-11-12 09:21:38留言☆☆☆
那是古时候的事啊
 
晕~你们到底学没学过古文
№12 ☆☆☆终极影迷2005-11-12 09:49:43留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

- -所谓通假字不就是古人的错别字嘛?
№14 ☆☆☆那个害羞呀呀呀2005-11-12 09:59:42留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

☆☆☆那个害羞呀呀呀于2005-11-12 09:59:42留言☆☆☆ 
也不能这样说,其实应该是早期的时候,字比较少,所以人们用一个字多种用法。再后来,有了新的字一段时间以内,人们还是习惯于通用。再往后慢慢才习惯分别用。
还有一些通假字是为了避讳或者其他特殊原因。好比黛玉写敏字总写成密。
其实语法什么的,都是先有习惯,后有规矩的。
№15 ☆☆☆对襟小袄2005-11-12 10:14:54留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

是不是还有一种可能。。。。录入的问题,OCR扫校的时候,软件识别能力的原因,沉沈不分
№18 ☆☆☆silversumm2005-11-12 10:47:42留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

我倒是觉得在简体字创作中从没有沉沈不分过
每次看台版的小说或台湾作家的书时却经常被沉沈弄晕
不过后来也就习惯了,就当是通假字吧
№19 ☆☆☆Kitty2005-11-12 10:51:00留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

是不是还有一种可能。。。。录入的问题,OCR扫校的时候,软件识别能力的原因,沉沈不分
  
☆☆☆silversummer于2005-11-12 10:47:42留言☆☆☆
也是有可能的
№20 ☆☆☆Kitty2005-11-12 10:53:10留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

登入后查看更多回贴

回复此贴子

名字:
选择图案:
内容:
(注意:一次最多可提交3000字,且一次最多可提交三张尺寸在1024*1024范围内的图片,超出部分请分次提交!)
图片链接:
(贴图规则)


返回上层 管理 返回本版块首页返回交流区首页返回主页

 

只看楼主