关闭广告
晋江论坛网友交流区网友留言区
主题:sonnet 116 [5]
收藏该贴
已收藏
只看楼主
Sonnet 116            莎士比亚  十四行诗
                      
Let me not to the marriage of turn love            我绝不承认两颗真心的结合
admit impediments. Love is not love              会有任何障碍;爱算不得真爱
which alters when it alteration finds               若是一看见人家改变便转舵
or bends with remover to remove                 若是一看见人家转弯便离开
oh, no! It is an ever fixed mark                   哦,不!爱是亘古长明的塔灯
that looks on tempests and it never shaken          傲视暴风狂雨却不为动摇
it is the star to every wandering bark              爱又是指引迷舟的一颗恒星
whose wort’s unknown,                        你可量它多高,它所值却无穷
although rosy lips and cheeks                    爱不受时光的播弄,
within his bending sickle’s compass come          尽管红唇朱颜难免遭受时光的毒手
love alters not with his brief hours and weeks       爱并不因瞬息的改变而改变
but bears it out even to the edge of doom.          它巍然矗立直到末日的尽头
If this be error and upon me proved               我这话若说错,或被证明不实
I never write, nor no man ever loved              就算我没写诗,也没人真爱过。

№0 ☆☆☆帆船 2004-01-05 21:13:00留言☆☆☆  加书签 投诉 不再看TA

呵呵,你读过他的sonnet 44吗? 我觉得还是那首比较有意思。。。。
№1 ☆☆☆-- --son2004-01-06 00:06:04留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

有别的没那么出名的吗?或者哪一个网站能找到sonnet?
№2 ☆☆☆Sylvia2004-01-06 06:05:05留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

哇,尽管我英语专业八级,又曾经在英国留学,我还是读不懂。
№3 ☆☆☆读不懂2004-01-06 09:00:58留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

楼上的,不会吧,我觉得还好,大意能看懂。
 
我很喜欢他的十四行诗:)
№4 ☆☆☆帆船2004-01-06 09:48:34留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

我喜欢我第一次读到的那一首----"Shall I compare thee to a summer’s day"。
№5 ☆☆☆2004-01-06 11:04:19留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

回复此贴子

名字:
选择图案:
内容:
(注意:一次最多可提交3000字,且一次最多可提交三张尺寸在1024*1024范围内的图片,超出部分请分次提交!)
图片链接:
(贴图规则)


返回上层 管理 返回本版块首页返回交流区首页返回主页

 

只看楼主