关闭广告
晋江论坛网友交流区创作交流
主题:给作者们的一个小建议 [10]
收藏该贴
已收藏
只看楼主
如果没有亲身经历,最好不要写在国外如何的文章!很蠢!

认真做好功夫的大大我很佩服,可很多人都是在凭空捏造,很可笑诶。

作者大大们起的名字就更是有待商榷了。英文的还好,毕竟他们的名字都很大众化。尤其让人受不了的是书中的日本人的名字,不但很多在日语里都读不出来,有些根本是莫名其妙。我还看过“玉子”,它在日文里的意思是鸡蛋!!!

不懂外语的话,还是不要胡闹比较好吧,真是够了!
№0 ☆☆☆navcica 2004-03-29 22:28:50留言☆☆☆  加书签 不再看TA

我现在正在写……汗……
不过不是在国外,而是某外语大学。某美国留学生和某英语生。
btw:我主修英语……
不过很少接触留学生……
№1 ☆☆☆流夙2004-03-29 22:50:51留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

大大一定要多加注意啊!
№2 ☆☆☆navcica2004-03-29 22:53:32留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

偶会注意的,谢谢
№3 ☆☆☆鬼咒2004-03-29 22:59:57留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

嘿嘿。好在花花作品里的左藤秀树是念的出来的。
不过,玉子。鸡蛋……呜~~~~叫的时候不要想着是鸡蛋就好了。たまごちゃん也挺可爱的。嘿嘿。
№4 ☆☆☆花无痕2004-03-29 23:00:14留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

http://www.jjwxc.net:88/onebook.php?novelid=7613
 
虽然才刚开始……也看不出什么来……
№5 ☆☆☆流夙2004-03-29 23:50:21留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

这个,真的是有点问题。所以我牵涉到国外,或者台湾、香港地区的内容,都去查旅游网站的介绍,或看看旅游类节目做参考。好在写到这些地方,一般都是简单提一下城市中某些景点或建筑。
№6 ☆☆☆盈风2004-03-30 09:10:19留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

恩,我也觉得那写日本名、韩国名的,最好别乱取。否则,还真是贻笑大方。
№7 ☆☆☆昀珊2004-03-30 11:31:28留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

我觉得不熟悉的题材最好还是不要轻易去挖坑,文章会显得苍白无力。毕竟不是亲身经历,就算杜撰,也没有那种真情实感。
№8 ☆☆☆昀珊2004-03-30 11:33:51留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

真要取也很简单,照着韩剧里面的角色叫,不就行了?反正现在正在泛滥,别说借片的地方,连中央台都在放,想找个名字还不简单?
№9 ☆☆☆暗香飞花2004-03-30 13:11:03留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

反正就是不要去胡乱取名字不就好了
说起名字,让我想到以前有本书里边的男主角的姓是:海老(在日本,它的发音与虾子同音|||||)。不过这是作者故意安排的
= =bbb。。。~~~~~~~>()
№10 ☆☆☆爱猫的鼹鼠2004-03-30 13:28:27留言☆☆☆ 
加书签 引用 不再看TA

回复此贴子

名字:
选择图案:
内容:
(注意:一次最多可提交3000字,且一次最多可提交三张尺寸在1024*1024范围内的图片,超出部分请分次提交!)
图片链接:
(贴图规则)


返回上层 管理 返回本版块首页返回交流区首页返回主页

 

只看楼主