关闭广告
晋江论坛网友交流区古意茶坊
主题:急求"行到水穷处,坐看云起时"的英文翻译,论文急用,拜谢达人 [6]
收藏该贴
已收藏
只看楼主
急求"行到水穷处,坐看云起时"的英文翻译,论文急用,拜谢达人
№0 ☆☆☆JOJO 2007-04-15 19:56:45留言☆☆☆  加书签 投诉 不再看TA

有谁会么?帮帮忙啊
№1 ☆☆☆JOJO2007-04-15 20:30:38留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

网上查的
 
《终南别业》王维
 
Retired to Nan Mountain
中岁颇好道,晚家南山陲。
 
I took a liking to Buddhism in my middle life;
When reached my old age, I retired to reside at hillside.
 
兴来每独往,胜事空自知。
 
Whenever in high spirit, I always took a stroll alone,
And the bliss inside me no one knows.
 
行到水穷处,坐看云起时。
 
Upon coming to the end of water flow,
I would sit down to behold white clouds float.
 
偶然值林叟,谈笑无还期。
 
If ran across an old man in forest,
I would be soon lost in our laughter and talk.
№2 ☆☆☆azhu2007-04-15 21:39:42留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

看到英文偶地头就大了```
№3 ☆☆☆水千吉2007-04-15 23:38:28留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

太感谢了
№4 ☆☆☆JOJO2007-04-16 15:22:23留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

感觉一翻成英文,味道尽失
№5 ☆☆☆齐际2007-04-17 07:09:22留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

汗,汉语和英语的特点本来就不一样
汉语的意境,基本上英语是很难翻过来D……除了极少数大家,which我觉得现在已经绝迹了
就算不绝迹,譬如红楼梦这样的作品估计没人能翻译吧。。。
№6 ☆☆☆IceCA2007-04-19 00:07:32留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

回复此贴子

名字:
选择图案:
内容:
(注意:一次最多可提交3000字,且一次最多可提交三张尺寸在1024*1024范围内的图片,超出部分请分次提交!)
图片链接:
(贴图规则)


返回上层 管理 返回本版块首页返回交流区首页返回主页

 

只看楼主