关闭广告
晋江论坛网友交流区古意茶坊
主题:[占花语活动]As Gorgeous as Lady Chatterley [12]
收藏该贴
已收藏
只看楼主
In dark September
Following the voice of Demeter
Observing her torches we find out
All that glitters is not gold

Sharing the color of Lavender
But never his good luck
"My blossom appears also in the Rainbow,"
Cries she,
"Lead my way to the sunbed!"

-----------------
九牛二虎之力啊~我英文太烂且表达不清。。。
№0 ☆☆☆YDFC 2006-03-04 17:18:00留言☆☆☆  加书签 投诉 不再看TA

上头那首歪诗,我又仔细看了看照片(某人实在是四体不勤没有见过真花,汗),Sharing the color of Lavender  那句改成Nearing the color of Lavender  也可以, 应该说是,更好。Sorry~~
№1 ☆☆☆YDFC2006-03-04 17:44:16留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

摸摸YDFC,表那么谦虚嘛,比我已经强很多很多了。
九月,接近紫色,难道是紫荆花……擦汗爬走
还有,前头那个“闪光的不一定是金子”是啥米意思?
№2 ☆☆☆disney2006-03-04 17:56:41留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

也,终于有人猜了也!
直:可以给提示吗?还是要等一段一些人猜过后才行?
№3 ☆☆☆YDFC2006-03-04 18:02:07留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

哦,看了看规定,好像都是等许多人猜过后再揭底的而搞提示的似乎没有。。。那我先睡去了
№4 ☆☆☆YDFC2006-03-04 18:12:16留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

给吧。
№5 ☆☆☆2006-03-04 18:23:32留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

那我就从Disney问的那句开始提示吧。
All that glitters is not gold 出自莎士比亚,原意就是说发光的不全是黄金,所以并非表面好看的就是好人/东西。
用在这里有2层意义:(1)承接上句。上句是说这种花像火炬/torch,那么,发光的不全是黄金,因为火炬(般的花)也发光;(2)表面好看的未必就是好东西,说明这种花并非人人喜欢,说明它的内涵有争议,至于原因,诗里也暗示了。
№6 ☆☆☆YDFC2006-03-04 18:48:04留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

依旧无人理睬,所以继续提示:
 
某名作家的诗里面提了它,而且,句子和我用的有多处类似。
 
够明显了吧!!!!!!!!!!!!!!!!
№7 ☆☆☆YDFC2006-03-05 04:40:49留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

Dr.Google says, that's Miss Gentian = = Though I knew nothing about her before = =
 
Admire lz, too :P
№8 ☆☆☆蒙面某只2006-03-05 19:00:28留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

谢谢谢谢,如释重负~
№9 ☆☆☆YDFC2006-03-07 07:24:11留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA


噢,看样子我也要解释一下。。。
=====================================
答案是(Bavarian) Gentian,又名龙胆草,是一种深蓝色的火炬形状花,开于九月。其涵义包括贞节,爱情中的不公平,等等。它并非人人喜爱的花朵,尤其是名作家David Lawrence有一首诗,描写九月的龙胆草,把她比喻成地狱之火,照耀着原本纯洁的Persephone(好像在那个Anemone的典故里头出现过哟:))被地狱之王Pluto夺走。
 
D. Lawrence本身也是一个有争议的人物,才华横溢,但写作了长时期内的(色情意味的)禁书(Lady Chatterley's Lover)与(The Rainbow).这两本书的名字都在我的歪“诗”里面出现了。
 
=====================================
我的歪诗带有讽刺的意味,所以题目就叫“像查泰莱夫人一样吸引人”。
 
大意是:
龙胆草在阴沉的9月出现,跟随着Demeter(大地女神狄米特)的声音,我们能看到她,她的花如火炬闪耀(着魅力),但并不是黄金一样(宝贵)。说明不是人人认为她是好东西。(联系标题理解吧~)。
 
她的颜色与紫色的薰衣草接近(在彩虹里面,深蓝和紫就是挨着的呀),但没有薰衣草的好运(既不像薰衣草给人好运,也不像其被人喜爱),于是她开始愤愤不平,说:“我的颜色也在‘虹’里面出现的呀,我也要去sunbed!"(按:sunbed是西方流行的日光床,爱漂亮的女子为了晒出古铜色肌肤,就躺上去快速变黑;这里
龙胆草如此说,有3层意义:(1)她还挺爱美的,查泰莱夫人吗(2)龙胆草因为阴沉而不被喜爱,那么她想多晒黑点让人觉得她“阳光”(3)其实,查泰莱夫人又怎样呢,像龙胆草这样的,难道就没有自己的心思就该被骂么?她也委屈啊~我也同情她~)
 
===========================================
 
汗,多么拙劣的翻译!!热诚感谢所有花了心思的读者!!!
图如下(其实看图的时候我觉得她蓝得都带紫)
№10 ☆☆☆YDFC2006-03-07 07:52:48留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

对了,bloom(蒙面某只)答对了,disney很遗憾没有,但应该主要怪我色盲一开始没有把那句子写好。
 
并附D.H.Lawren的诗作(每次看这首诗我都心潮澎湃啊~因为这是我仅仅看过的几首英文诗之一)
===================================
 
Bavarian Gentians
 
Not every man has gentians in his house
in soft September, at slow, sad Michaelmas.
 
Bavarian gentians, big and dark, only dark
darkening the daytime, torch-like, with the smoking blueness of Pluto's
gloom,
ribbed and torch-like, with their blaze of darkness spread blue
down flattening into points, flattened under the sweep of white day
torch-flower of the blue-smoking darkness, Pluto's dark-blue daze,
black lamps from the halls of Dis, burning dark blue,
giving off darkness, blue darkness, as Demeter's pale lamps give off
light,
lead me then, lead the way.
 
Reach me a gentian, give me a torch!
let me guide myself with the blue, forked torch of this flower
down the darker and darker stairs, where blue is darkened on blueness
even where Persephone goes, just now, from the frosted September
to the sightless realm where darkness is awake upon the dark
and Persephone herself is but a voice
or a darkness invisible enfolded in the deeper dark
of the arms Plutonic, and pierced with the passion of dense gloom,
among the splendor of torches of darkness, shedding darkness on
the lost bride and her groom.
№11 ☆☆☆YDFC2006-03-07 08:06:04留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

我不说话了 什么话也不说
№12 ☆☆☆老狐狸2006-03-12 03:00:22留言☆☆☆ 
投诉 加书签 引用 不再看TA

回复此贴子

名字:
选择图案:
内容:
(注意:一次最多可提交3000字,且一次最多可提交三张尺寸在1024*1024范围内的图片,超出部分请分次提交!)
图片链接:
(贴图规则)


返回上层 管理 返回本版块首页返回交流区首页返回主页

 

只看楼主